In its travels around the world, My Green School, authored by former Minister of Education, Thakur S Powdyel, has received an exceptionally warm welcome in India. The book was recently translated into Hindi, the principal language of the sub-continent and the third most widely spoken language in the world after Mandarin Chinese and English.
Convinced of the value of the core message of the book and its relevance to current times, the Hindi translation was envisioned and initiated by Dr. Prabhat Pankaj, Director, Jaipuria Institute of Management, Jaipur, and long-time friend and well-wisher of Bhutan who taught at Sherubtse for seven years before returning to India. The project was sponsored by the Jaipuria Institute of Management, Jaipur, and published by Bloomsbury India.
My Green School is translated by Dr. Rajsri Srivastava and Dr. Saurabh, Shri Mata Vaishno Devi University, Katra, Jammu and Kashmir, and carries the name Mera Vidhyanandalaya in Hindi.
In his Foreword to Mera Vidhyanandalaya, His Excellency Dr. Ramesh Pokhriyal ‘Nishank’, the Minister of Education, Government of India, describes the book as Sanjeevani – miracle cure – for the ailments of the modern education system. A well-known academician and author of some 50 books, Dr. Pokhriyal notes the affinity of the core message of the book with India’s ancient educational thought as well as its relevance to the country’s New Education Policy 2020.
Writing in the Preface, Dr. Dinesh Sharma, the Deputy Chief Minister, and Minister of Education, Government of Uttar Pradesh, a noted author and educator himself, highlights the essential message of the book and underscores its relevance to India in the light of the New Education Policy. Shri Shreevats Jaipuria, Vice Chairman, Jaipuria Institute of Management, in his Message acknowledges the value of the book on multiple levels and stresses its wholesome impact on India-Bhutan relationship.
In his Introduction to the book, Dr. Pankaj observes that the universal message of the book deserves to be shared far and wide given its encapsulation of the essential function of education as an instrument of civilisation at the individual, societal, national and global level. For the translators who come from a family of passionate educators and writers, Dr. Rajsri Srivastava and Dr. Saurabh, engagement with My Green School was a deeply fulfilling learning experience as it opened up to them new insights into the way we look at education. It was their view that My Green School deserves to be elevated to the level of Mera Vidhyanandalaya to honour the depth and dignity of its message.
According to the author, “The Hindi edition of My Green School is particularly fortunate as it has received the blessings of so many learned and outstanding intellectuals who have explored and affirmed the core message of my little book”. He adds, “The extent of consultation and the depth of engagement that the translators brought to bear on the work have been extraordinary. They put their heart and soul into this labour of love and marshaled the infinite resources of the great Hindi language as they breathed a new life into my little book. Translation is an act of faith. I am forever grateful to them”.
A running theme across all the reflections of the readers mentioned above is their deep respect for Bhutan, for its holistic vision of Gross National Happiness, the beautiful relationship between India and Bhutan as well as their whole-hearted commendation for the core message of My Green School as an answer to today’s shortcomings in education.
The former minister submits that My Green School derives its vital life-force from the all-encompassing vision of Gross National Happiness as conceived and articulated by our revered Druk Gyal Zhipa, His Majesty Jigme Singye Wangchuck, who has given to Bhutan and the world this precious gift.
“I am deeply indebted to all my fellow-educators, at home and abroad, translators and publishers of my little book into their languages, and readers, researchers and reviewers for discovering some merit in my humble meditations on education as the Noble Sector of public service and an instrument for human and societal flourishing. I am truly grateful to my deeply committed fellow-teachers who share our collective mission of Educating for Gross National Happiness and believe in the core function of education as reflected in My Green School and continue to implement its ideas often against heavy odds”, says the author.
Mera Vidhayanandalaya, the Hindi edition of My Green School, is dedicated to the sublime spirit of the beautiful Bhutan-India relationship, to the custodians of the Sector Noble and to the trustees of our Planet Earth.
“It is my hope and my prayer that the soul-message of my little book will benefit the children and citizens of India and beyond as they follow the light of learning and look to the future”, the author states.